La luce del futuro - volume C

Odissea 185 190 195 200 205 210 215 «Donna, è assai doloroso quello che hai detto. Chi mise altrove il mio letto? sarebbe difficile anche a chi è accorto, se non viene e lo sposta, volendolo, un dio in un luogo diverso, senza difficoltà. Nessun uomo, vivo, mortale, neppure giovane e forte, lo smuoverebbe con facilità: perché v è un grande segreto nel letto lavorato con arte; lo costruii io stesso, non altri. Nel recinto cresceva un ulivo dalle foglie sottili, rigoglioso, fiorente: come una colonna era grosso. Intorno ad esso feci il mio talamo, finché lo finii con pietre connesse, e coprii d un buon tetto la stanza, vi apposi una porta ben salda, fittamente connessa. Dopo, recisi la chioma all ulivo dalle foglie sottili: sgrossai dalla base il suo tronco, lo piallai con il bronzo, bene e con arte, e lo feci diritto col filo, e ottenuto un piede di letto traforai tutto col trapano. Iniziando da questo piallai la lettiera, finché la finii, rabescandola d oro e d argento e d avorio. All interno tesi le cinghie di bue, splendenti di porpora. Ti rivelo, così, questo segno. Donna, non so se il mio letto è fisso tuttora o se un uomo, tagliato il tronco d ulivo alla base, altrove lo mise . Disse così, e lì le si sciolsero ginocchia e cuore, nel riconoscere i segni che Odisseo le rivelò, sicuri. Piangendo gli corse incontro, gettò le braccia al collo di Odisseo, gli baciò il capo e gli disse: «Odisseo, non essere irato con me, dopoché anche in altro fosti assai saggio tra gli uomini: ci diedero pene gli dèi, che a noi negarono di vivere insieme e insieme goderci la giovinezza e toccare la soglia della vecchiaia. Non essere, ora, adirato, non essere offeso se non t ho detto, appena ti vidi, il mio affetto. Il mio animo aveva sempre timore nel petto che qualche mortale venisse a ingannarmi con chiacchiere: molti tramano, infatti, astuzie malvage. Neanche Elena Argiva, nata da Zeus, si sarebbe congiunta con uno straniero in amore e nel letto, 184-186. sarebbe difficile... difficoltà: (muovere il letto) sarebbe difficile anche per chi è abile, a meno che non intervenga volutamente un dio a trasferirlo agevolmente. In sostanza, Odisseo sta dicendo che solo un dio potrebbe rimuovere il letto nuziale. 193. connesse: congiunte. 197. col filo: con una sorta di livella. 198. un piede di letto: una base per il letto, un primo sostegno. 200. rabescandola... d avorio: intarsiandola con decori in oro, argento e avorio. 201. di bue: di pelle di bue. 202. segno: segreto. 205. Disse... cuore: verso formulare che esprime l emozione di Penelope dinanzi alla prova offerta dal marito. 209. in altro: in altre circostanze. 218. Elena Argiva: moglie di Menelao. 219. straniero: Paride. 299

La luce del futuro - volume C
La luce del futuro - volume C
Epica