Opus est

LAT Opus est

Opus est è una locuzione che significa: “bisogna”, “occorre”, “è necessario”.

Ha sia la costruzione impersonale sia la costruzione personale.

a. Costruzione impersonale

  • la persona che ha bisogno è al caso dativo;
  • la cosa di cui si ha bisogno è al caso ablativo;
  • il verbo sum va alla terza persona singolare;
  • opus resta invariato.

È questa la costruzione più frequente e viene usata quando la frase è negativa.

Non multis verbis oratori opus fuit → Non ci fu bisogno per l’oratore di tante parole


b. Costruzione personale

  • la persona che ha bisogno è al caso dativo;
  • la cosa diventa soggetto, quindi al caso nominativo;
  • il verbo sum è concordato con il soggetto;
  • opus resta invariato.

Questa costruzione si ha soprattutto con un pronome o un aggettivo neutro.

Nobis multa exempla opus sunt → Abbiamo bisogno di molti esempi

5. Indica se le frasi hanno costruzione personale (P) o impersonale (I).


a. Sociis auxilio Romanorum opus erat.

b. Mihi tuis consiliis opus est.

  •   P       I   

c. Quae opus erant consul reperiebat.

  •   P       I   

d. Tuo subsidio nobis opus fuit.

  •   P       I   

e. Discipulis multa exempla opus sunt.

  •   P       I   

f. Duce militibus opus erat.

  •   P       I   


6. Traduci le frasi dell’esercizio precedente.


a.                                                                                                                                                                      

b.                                                                                                                                                                      

c.                                                                                                                                                                      

d.                                                                                                                                                                      

e.                                                                                                                                                                      

f.                                                                                                                                                                      

 >> pagina 358 

7. Traduci.


a. Avete avuto bisogno del nostro aiuto.

 


b. I discepoli hanno bisogno della guida (auctoritas) del maestro.

 


c. Il senato ha decretato quelle cose che sono necessarie alla guerra.

 


d. Ci sarà bisogno dell’impegno (studium) di tutti.

 


e. Reperiva facilmente le cose che gli erano necessarie.

 

Dal latino opus (esse) deriva la parola italiana uòpo, con il significato, come in latino, di necessità, bisogno, utilizzata essenzialmente in due espressioni:

  • essere d’uopo, cioè essere necessario;
Esempio

È d’uopo avere pazienza


Infino a qui l’un giogo di Parnaso / assai mi fu; ma or con amendue / m’è uopo intrar ne l’aringo rimaso. (Dante)


Certo fu d’uopo, che dal prisco seggio (sede antica) uscisse un regno. (Parini)

  • all’uopo, cioè all’occorrenza.
Esempio

All’uopo, potrai servirti delle tue capacità


Ora ti vaglia questa carta, o signor, serbata all’uopo. (Parini)

  BOX EUROPA
      C’è bisogno… in francese e spagnolo

  FRANCESE

  ITALIANO

Il faut

c’è bisogno


  SPAGNOLO

  ITALIANO

hay que

bisogna, è necessario


Il faut avoir l’esprit dur et le coeur tendreBisogna avere un cuore tenero e uno spirito duro

Para sacar buenas notas hay que estudiar mucho → Per ottenere buoni voti bisogna studiare molto

Sic!
Sic!
Grammatica latina per il primo biennio