Il gerundio (gerundium)

LAT Il gerundio (gerundium)

Mentre in italiano il gerundio è un modo verbale non finito e invariabile, il gerundio latino è un nome verbale che si comporta come un sostantivo della seconda declinazione e che serve per declinare le forme dell’infinito, che in italiano sono rese invece con l’infinito preposizionale.


Italiano → gerundio del verbo amare

Forma

Valore

Esempio di proposizione

am-a-nd-o

temporale

quando amo/amavo

causale

poiché amo/amavo

concessivo (raro)

benché ami/amassi


Latino → gerundio del verbo amāre

Caso

Forma

Esempi

Gen.

am-a-nd-i

cupiditas amandi

Dat.

am-a-nd-o

puer dat operam amando

Acc.

am-a-nd-um

aptus ad amandum

Abl.

am-a-nd-o

crescimus amando


Il nominativo è, idealmente, lo stesso infinito presente, vale a dire amāre.

Il verbo sum e i suoi composti non hanno il gerundio.

Il gerundio dei verbi deponenti ha forma attiva e significato attivo.

L’infinito svolge la funzione di soggetto e di complemento oggetto.

Esempio

Legĕre bonum estsoggetto

Cupio legĕrecomplemento oggetto


I casi del gerundio svolgono le seguenti funzioni:


Gerundio

Funzione

Esempio

genitivo

specificazione

Cupidus sum legendi

dativo

fine

Puer legendo operam dat

ad + accusativo

direzione o scopo

Tempus aptus erat ad legendum

ablativo

strumentale

Legendo multa utilia discimus


L’ablativo ha funzione strumentale anche preceduto dalle preposizioni ab, de, ex, in.

Esempio

In legendo solacium habeo

 >> pagina 304 
  BOX EUROPA
      Gerundio e participio presente nelle lingue europee

In francese e spagnolo, nell’evoluzione dal latino, le due strutture verbali del partici­pio presente e del gerundio tendono a fondersi e a sostituirsi anche all’uso dell’infinito.

Per esempio, la frase francese On entendait une fille chantant joyeusement e quella spagnola Se oía una chica cantando alegramente si traducono entrambe in italiano con “Si sentiva cantare una ragazza allegramente”.

In inglese non c’è nessuna differenza formale tra il gerundio e il participio presente, che sono entrambe -ing forms, ma il gerundio ha sempre funzione di soggetto o di complemento oggetto.

6. Declina i gerundi dei verbi indicati.


a. patior, pati


Gen.

 

Dat.

 

Acc.

 

Abl.

 


b. protego, ĕre


Gen.

 

Dat.

 

Acc.

 

Abl.

 


c. venio, ire


Gen.

 

Dat.

 

Acc.

 

Abl.

 


d. moneo, ēre


Gen.

 

Dat.

 

Acc.

 

Abl.

 


e. aspicio, ĕre


Gen.

 

Dat.

 

Acc.

 

Abl.

 


f. placo, āre


Gen.

 

Dat.

 

Acc.

 

Abl.

 

 >> pagina 305 

7. Trasforma le espressioni verbali in espressioni nominali e poi traduci in latino con il gerundio.



Forme verbali

Forme nominali

Latino

La bellezza del vivere

La bellezza della vita

vivendi pulchritudo

a.

La speranza di vincere

   

b.

Adatto a comandare

   

c.

Pronto a combattere

   

d.

Impariamo con l’ascoltare

   

e.

Utile per vivere

   


8. Traduci utilizzando il gerundio.


a. I soldati di Cesare erano pronti ad obbedire (oboedio, īre).

 


b. L’allievo diligente è desideroso di ascoltare e imparare.

 


c. Non posso astenermi (abstĭnĕo, ēre) dallo scrivere (a + ablativo).

 


d. Scelsero (exquiro, ĕre) un luogo favorevole per incontrarsi (congredior, congredi).

 


e. Il poeta Fedro, narrando storie di animali, ammoniva gli uomini.

 

9. Traduci.


a. Animo ad dimicandum parati sumus. (Caes.)

 


b. Industria in agendo, celeritas in conficiendo, consilium in providendo virtutes boni imperatoris sunt. (Cic.)

 


c. Pompeius in extremis terris bellum gerebat; ipsi consulatum petenti magna spes erat. (Sall.)

 


d. Ut ad currendum equus, ad arandum bos, ad indagandum canis, sic homo ad duas res, ad intellegendum et ad agendum, natus est. (Cic.)

 


e. Dat ipsa lex potestatem defendendi. (Cic.)

 


f. Caesar legatis respondit diem se ad deliberandum sumpturum esse. (Caes.)

 


g. Caesar armorum et equitandi peritus erat. (Suet.)

 


h. C. Pisoni, genero meo, tempus numquam vacabat aut a scribendo aut a cogitando.

 

 >> pagina 306 

10. Traduci.


a. Hac oratione ab Divitiaco habita, omnes auxilium a Caesare petere coeperunt. (da Caes.)

 


b. Egressi superant fossas et per umbram castra inimica petunt. (Verg.)

 


c. Iugurtha (Giugurta) bellum gerere coepit et aperte totius Numidiae imperium petere. (da Sall.)

 


d. Scipio, ubi terram vidit, dare vela et infra navibus accessum petere iubet. (da Liv.)

Sic!
Sic!
Grammatica latina per il primo biennio