Il magnifico viaggio - volume 1

180 185 190 195 200 205 bassa condizione alla vostra nobilità in alcun modo non convenirsi,123 e quello che io stata son con voi da Dio e da voi il riconoscea, né mai, come donatolmi, mio il feci o tenni ma sempre l ebbi come prestatomi;124 piacevi di rivolerlo, e a me dee piacere e piace di renderlovi: ecco il vostro anello col quale voi mi sposaste, prendetelo. Comandatemi che io quella dota me ne porti che io ci recai:125 alla qual cosa fare né a voi pagatore né a me borsa bisognerà né somiere,126 per ciò che di mente uscito non m è che ignuda m aveste; e se voi giudicate onesto che quel corpo nel quale io ho portati i figliuoli da voi generati sia da tutti veduto, io me n andrò ignuda; ma io vi priego, in premio della mia virginità che io ci recai e non ne la porto,127 che almeno una sola camiscia sopra la dota128 mia vi piaccia che io portar ne possa . Gualtieri, che maggior voglia di piagnere aveva che d altro, stando pur col viso duro, disse: «E tu una camiscia ne porta . Quanti dintorno v erano il pregavano che egli una roba129 le donasse, ché non fosse veduta colei che sua moglie tredici anni o più era stata di casa sua così poveramente e così vituperosamente130 uscire, come era uscirne in camiscia; ma invano andarono i prieghi; di che la donna, in camiscia e scalza e senza alcuna cosa in capo, accomandatigli a Dio,131 gli uscì di casa132 e al padre se ne tornò con lagrime e con pianto di tutti coloro che la videro. Giannucolo, che creder non avea mai potuto questo esser ver che Gualtieri la figliuola dovesse tener moglie, e ogni dì questo caso aspettando,133 guardati l aveva i panni che spogliati s avea quella mattina che Gualtier la sposò;134 per che recatigliele e ella rivestitiglisi, a piccioli servigi della paterna casa si diede sì come far soleva, con forte animo sostenendo il fiero assalto della nemica fortuna. Come135 Gualtieri questo ebbe fatto, così fece veduto a suoi che presa aveva una figliuola d uno de conti da Panago;136 e faccendo fare l apresto grande137 per le nozze mandò per la Griselda che a lui venisse;138 alla quale venuta disse: «Io meno questa donna la quale io ho nuovamente tolta139 e intendo in questa sua prima venuta d onorarla; e tu sai che io non ho in casa donne che mi sappiano acconciar140 le camere né fare molte cose che a così fatta festa si richeggiono:141 e per ciò tu, che meglio che altra persona queste cose di casa sai, metti in ordine quello che da far ci è, e quelle donne fa invitar che ti pare e ricevile come se donna di qui142 fossi: poi, fatte le nozze, te ne potrai a casa tua tornare . Come che143 queste parole fossero tutte coltella al cuor di Griselda, come a colei che non aveva così potuto por giù l amore che ella gli portava come fatto aveva la 123 io conobbi non convenirsi: ho sem- pre saputo (conobbi sempre) che la mia bassa condizione non era adeguata (non convenirsi) alla vostra nobiltà. 124 quello che io prestatomi: ho sempre riconosciuto che tutto quello che io sono stata con voi (cioè la condizione di moglie del marchese con le prerogative che essa comportava) veniva da Dio e da voi, né mai l ho fatto o l ho ritenuto (il feci o tenni) mio come se mi fosse stato donato, ma l ho sempre considerato (l ebbi) come datomi in prestito. 125 Comandatemi recai: mi ordinate di riportare a casa la dote che ho portato a palazzo (ci = qui). 126 alla qual cosa somiere: cosa per fare la quale voi non avete bisogno di un 664 / IL TRECENTO servo addetto ai pagamenti (pagatore) né io ho bisogno di una borsa o di una bestia da soma (somiere). 127 che io ci porto: che io vi portai e che ora non riporto indietro. 128 sopra la dota: oltre alla dote (cioè il corpo nudo di Griselda). 129 roba: vestito, abito. 130 vituperosamente: in modo disdicevole. 131 accomandatigli a Dio: dopo avere raccomandato tutti a Dio. 132 gli uscì di casa: uscì dal palazzo di Gualtieri. 133 ogni aspettando: aspettandosi che questo sarebbe successo da un giorno all altro. 134 guardati l aveva sposò: le aveva conservato gli indumenti che Griselda si era tolta di dosso la mattina in cui Gualtieri l aveva sposata. 135 Come: appena. 136 Panago: Panico, borgo non lontano da Bologna; attualmente si trova nel comune di Marzabotto. 137 l apresto grande: grandi preparativi. 138 mandò venisse: mandò a chiamare Griselda. 139 la quale tolta: che ho sposato in seconde nozze. 140 acconciar: preparare, allestire. 141 si richeggiono: si richiedono, sono necessarie. 142 donna di qui: padrona di questa casa. 143 Come che: sebbene (come anche, poco più avanti, alla r. 217).

Il magnifico viaggio - volume 1
Il magnifico viaggio - volume 1
Dalle origini al Trecento