I verbi impersonali di sentimento

LAT I verbi impersonali di sentimento

In latino gli stessi sentimenti sono espressi da cinque verbi (verba affectum) che sono assolutamente impersonali. Eccone il paradigma:

  • miseret, miseritum est (miseruit), miserēre → impietosirsi, provare compassione;
  • paenitet, paenituit, paenitēre → pentirsi;
  • piget, piguit, pigēre → dispiacersi, rincrescersi;
  • pudet, puduit (puditum est), pudēre → vergognarsi;
  • taedet, pertaesum est, taedēre → annoiarsi, provare disgusto.

Questi verbi hanno una costruzione particolare, ben diversa dall’italiano.

  • La persona che prova il sentimento è solitamente in accusativo.
    Me sincere paenitetMi pento sinceramente
  • Quando la persona che prova il sentimento è espressa da un pronome personale di 3a persona, si usa eum, eam, eos, eas oppure illum, illam, illos, illas.
    Eum/illum paenitebit idEgli si pentirà di ciò
  • La cosa (causa o motivo) del sentimento è espressa solitamente in genitivo.
    Me mendacii paenituit → Mi sono pentito della bugia
  • Se, però, è un pronome neutro, allora il caso è il nominativo.
    Hoc me paenitet → Mi pento di ciò
  • La cosa può essere anche espressa con un infinito, una proposizione infinitiva o una proposizione causale (quod + indicativo o congiuntivo).
    Me paenitettibi mendacium dixisse
    Me paenitet → me tibi mendacium dixisse
    Me paenitet → quod mendacium tibi dixit

Lavoriamo insieme cum sociis

   2. Prendendo a modello gli esempi con il verbo paenitet, scrivi una frase per ognuno degli altri verbi impersonali. Cambia sia la cosa che genera il sentimento (un pronome, un sostantivo e una proposizione), sia la persona che prova il sentimento (egotuisnosTulliusLivia…).


a. miseret

 


b. piget

 


c. pudet

 


d. taedet

 

 >> pagina 354 

3. Leggi le frasi e compila la tabella come richiesto.


a. Eorum nos miseret qui nostram misericordiam non requirunt. (Cic.)

b. Me miseritum est tuarum fortunarum. (Ter.)

c. Hectorem Aiacem ad pugnam provocasse paenituit. (da Cic.)

d. Sapientis est proprium nihil (“niente”, acc.), quod paenitere possit, facere. (Cic.)

e. Vos pudet aut piget recte facere. (Sall.)

f. Sapientia semper eo contenta est (contentus + abl.) quod adest, neque eam umquam sui paenitet. (Cic.)

g. Vos constantiae vestrae aut eum beneficii sui paenitebat. (Cic.)

h. Me meorum factorum atque consiliorum numquam, patres conscripti, paenitebit. (Cic.)

i. Numquam Ciceronem paenitebit magna pericula pro patria subire. (Cic.)

j. Voluntatis me meae numquam paenitebit: consilii paenitet. (Cic.)


 

Verbum affectum

Tempo del verbo

Persona che prova il sentimento

Cosa che provoca il pentimento

a.

       

b.

       

c.

       

d.

       

e.

a.

     

b.

     

f.

       

g.



a.

a.

b.

b.

h.

       

i.

       

j.

a.

 

a.

b.

 

b.

Sic!
Sic!
Grammatica latina per il primo biennio