T2 - Canzona di Bacco

Canzona di Bacco / T2 / Lorenzo de Medici, Canti carnascialeschi, VII / La giovinezza fuggevole / Composto per il carnevale del 1490, è il più famoso trionfo rinascimentale. Il poeta descrive una sfilata di carri allegorici, popolati da diversi personaggi mitologici, che celebrano la bellezza della vita e dell amore, insidiata dal trascorrere del tempo e dall incertezza del futuro. METRO Ballata con strofe di 8 versi ottonari (con schema di rime ababbyyz) e una ripresa di 4 (zyyz). Audio LETTURA Quant è bella giovinezza, che si fugge tuttavia! Chi vuol esser lieto, sia: di doman non c è certezza. 5 10 Quest è Bacco e Ar anna, belli, e l un dell altro ardenti: perché l tempo fugge e inganna, sempre insieme stan contenti. Queste ninfe ed altre genti sono allegre tuttavia. Chi vuol esser lieto, sia: di doman non c è certezza. 20 Questi lieti satiretti, delle ninfe innamorati, per caverne e per boschetti han lor posto cento agguati; or, da Bacco riscaldati, ballon, salton tuttavia. Chi vuol esser lieto, sia: di doman non c è certezza. 25 Queste ninfe anche hanno caro da lor essere ingannate: non può fare a Amor riparo se non gente rozze e ingrate: ora, insieme mescolate, 15 2 tuttavia: continuamente. 5 Bacco e Ar anna: rispettivamente il dio del vino e la sua compagna, trovata sull isola di Nasso. Qui Arianna era stata abbandonata da Teseo, che in precedenza aveva aiutato a uccidere il Minotauro. 6 ardenti: innamorati. 7 inganna: trae in inganno, non concede di portare a termine quanto pare promettere. 13 satiretti: divinità minori dei boschi; la mitologia pagana li descrive con attributi caprini e appetiti sessuali sfrenati. 17 da Bacco riscaldati: eccitati dal vino. 21-22 hanno caro ingannate: gradisco- no cadere negli agguati dei satiri. 23-24 non può fare ingrate: possono resistere all amore solo le persone rozze e insensibili. Si tratta dell abbassamento popolaresco di un motivo della tradizione stilnovistica: l amore può essere provato e apprezzato solo da un animo gentile. Le parole valgono agguato Il francese antico indicava la guardia o la sorveglianza con la parola aguait. Noi chiamiamo agguato l imboscata, l attacco improvviso messo in atto al termine di un indagi- 50 / UMANESIMO E RINASCIMENTO ne spasmodica. Il luogo dell agguato è quello che i sicari o i cacciatori studiano con attenzione ed esaminano con pazienza. Le insidie e i tranelli infatti non si improvvisano: affinché abbiano successo e colgano alla sprovvista il malcapitato, ci vuole attesa. Non è un caso che aspettare, in inglese, si dica to wait: aguait, wait, agguato, la famiglia è la stessa. Individua tra le alternative quella che, nel contesto, è più corretta: «I carabinieri hanno sventato/evitato un agguato ; «Il rapitore è caduto/finito in un agguato organizzato dai suoi stessi compagni ; «Di notte è più facile stendere/tendere un agguato a una persona .

Il magnifico viaggio - volume 2
Il magnifico viaggio - volume 2
Il Quattrocento e il Cinquecento