Il magnifico viaggio - volume 4

35 40 45 Invito agli uomini ad accogliere il messaggio evangelico 50 55 60 65 70 quando su te lo Spirito rinnovator discese, e l inconsunta fiaccola nella tua destra accese; quando, segnal dei popoli, ti collocò sul monte; e ne tuoi labbri il fonte della parola aprì. 33-40 quando lo Spirito Santo, che rigenera, discese su di te e accese nelle tue mani l inconsumabile fiaccola della fede; quando ti collocò in alto sul monte, faro (segnal) per tutti i popoli, e fece delle tue labbra la fonte del messaggio di salvezza. Come la luce rapida piove di cosa in cosa, e i color vari suscita ovunque si riposa; tal risonò moltiplice la voce dello Spiro: l Arabo, il Parto, il Siro in suo sermon l udì. 41-48 Come la luce colpisce rapidamente tutte le cose, e accende (suscita) vari colori ovunque si posi, così la voce dello Spirito Santo risuonò nelle più diverse lingue (moltiplice): arabi, parti, siriani la compresero nel loro idioma (in suo sermon). Adorator degl idoli, sparso per ogni lido; volgi lo sguardo a Solima, odi quel santo grido: stanca del vile ossequio, la terra a Lui ritorni: e voi che aprite i giorni di più felice età, 49-56 O pagani (Adorator degl idoli), sparsi ovunque (per ogni lido) per ogni dove, volgete lo sguardo a Gerusalemme (Solima), e ascoltate l esortazione divina: il mondo, stanco dei falsi culti (vile ossequio), ritorni al vero Dio: e voi, che date inizio a un era più felice, spose, che desta il subito balzar del pondo ascoso; voi già vicine a sciogliere il grembo doloroso; alla bugiarda pronuba non sollevate il canto: cresce serbato al Santo quel che nel sen vi sta. 57-64 spose destate dalle mosse improvvise del bimbo che portate in grembo (pondo ascoso), e voi ormai in prossimità del parto (sciogliere il grembo doloroso), non invocate l aiuto della falsa protettrice (bugiarda pronuba): il figlio nel vostro grembo (quel che nel sen vi sta) cresce consacrato (serbato) a Dio. Perché, baciando i pargoli, la schiava ancor sospira? E il sen che nutre i liberi invid ando mira? Non sa che al regno i miseri seco il Signor solleva? Che a tutti i figli d Eva nel suo dolor pensò? 65-72 Perché la schiava continua a sospirare, baciando i figli? E guarda con invidia il seno che nutre figli destinati alla libertà? Non sa che il Signore innalza i derelitti (miseri) con sé al regno dei cieli? Che nel suo sacrificio ha pensato a tutti gli uomini? 39-40 ne tuoi labbri aprì: la domeni- ca di Pentecoste, lo Spirito Santo conferì agli apostoli il dono di essere compresi in ogni lingua. Fonte è di genere maschile, come in latino. 270 / IL PRIMO OTTOCENTO 55-57 voi spose: sono le madri che do- nano la vita a una generazione più felice (perché rigenerate dallo Spirito Santo). 58 pondo ascoso: letteralmente, peso nascosto , cioè il nascituro. 61 bugiarda pronuba: Giunone, divinità protettrice dei matrimoni e delle partorienti. 71 i figli d Eva: gli esseri umani, discendenti da Adamo ed Eva.

Il magnifico viaggio - volume 4
Il magnifico viaggio - volume 4
Il primo Ottocento