Classe di letteratura - volume 2

25 30 35 40 45 50 55 60 Seva tanto dannaa de quella azion che dininguarda s el fudess staa on olter. Basta: on scior ch eva impari a sto birbon, ch el sarà staa el sur respettor senz olter, dopo avemm ben lumaa, el me dis: Chi siete? Che mester fate? Indove andé? Dicete! 25-30 Ero tanto stizzito per quella mossa che Dio ne guardi se fosse stato un altro. Basta: un tizio che era a fianco a questo birbone, che sarà stato senz altro il signor ispettore, dopo avermi ben scrutato, mi dice: «Chi siete? Che mestiere fate? Dove andate? Parlate! . Chi sont?, respondi franco, in dove voo? Sont galantomm e voo per el fatt mè; intuitù poeu del mestee che foo, ghe ven quaj cossa de vorell savè? Foo el cavalier, vivi d entrada, e mò! ghe giontaravel fors quaj coss del sò? 31-36 «Chi sono? , rispondo franco, «dove vado? Sono galantuomo e vado per i fatti miei; in quanto poi al mestiere che faccio, ci guadagna forse qualcosa dal volerlo sapere? Faccio il cavaliere, vivo di rendita, e adesso!?! Ci perderebbe forse qualcosa del suo? . Me par d avegh parlaa de fioeu polid, n eel vera? Eppur fudessel ch el gh avess ona gran volentaa de taccà lid, o che in quell dì gh andass tusscoss in sbiess, el me fa sercià sù de vott o des e lì el me sonna on bon felipp de pes. 37-42 Mi pare d avergli parlato da bravo figliolo, non è vero? Eppure, avesse una gran voglia di litigare o che quel giorno avesse la luna storta, mi fa accerchiare da otto o dieci e lì mi rifila una ramanzina coi fiocchi. Hoo faa mì dò o trè voeult per rebeccamm tant per respondegh anca mì quajcoss, ma lu el torna de capp a interrogamm, in nomo della legge, e el solta el foss, e in nomo della legge, già se sa, sansessia, vala ben?, boeugna parlà. 43-48 Io due o tre volte ho provato a ribattere, tanto per rispondergli qualcosa anch io, ma lui torna da capo a interrogarmi in nome della legge, e va per le spicce, e in nome della legge, già si sa, in fin dei conti va bene? bisogna parlare. E lì botta e resposta, e via d incant; Chi siete? Giovannin. La parentella? Bongee. Che mester fate? El lavorant de frust. Presso de chi? De Isepp Gabella. In dovè? In di Tegnon. Vee a spass? Voo al cobbi. In cà de voi? Sursì. Dov è? Al Carrobbi. 49-54 E lì botta e risposta, e via d incanto; «Chi siete? . «Giovannino . «Il cognome? . «Bongeri . «Che mestiere fate? . «Il rammendatore di panni usati . «Presso chi? . «Giuseppe Gabella . «Dove? . «Nel vicolo dei Tignoni . «Andate a spasso? . «Vado a casa . «In casa vostra? . «Sissignore . «Dov è? . «Al Carrobbio . Al Carrobbi! In che porta? Del piattee. Al numer? Vottcent vott. Pian? Terz, e inscì? El sattisfaa mò adess, ghe n hal assee? Fussel mò la franchezza mia de mì, o ch el gh avess pù nient de domandamm, el va, e el me pienta lì come on salamm. 55-60 «Al Carrobbio! In che portone? . «Del piattaio . «Al numero? . «Ottocento otto . «Piano? . «Terzo, e allora? Soddisfatto adesso, ne ha abbastanza? . Fosse ora la mia propria franchezza, o che non avesse più niente da domandarmi, se ne va, e mi pianta lì come un salame. 29-30 Chi siete? Dicete!: l ispettore, nel racconto di Giovannino che ne filtra la voce, si avventura in un improbabile e goffo italiano. 34 ghe ven: il Bongee usa il lei con i superiori, mentre l ispettore nei suoi confronti adotta il voi . 42 on bon felipp de pes: letteralmente una 706 / IL PRIMO OTTOCENTO moneta di buon peso. Il felipp era una moneta già in uso al tempo del regime spagnolo. 51-52 lavorant de frust: Giovannino lavora accomodando vestiti usati (frust). Altri intendono frust come fruste , e ne fanno il garzone di un sellaio. 52 Gabella: nome parlante, sta per imbroglione . 53 In di Tegnon: il vicolo dei Tegnoni, oggi scomparso, si trovava nei pressi dell attuale via Manzoni. Anche questo è un nome parlante: tegnon infatti significa tirchio . cobbi: letteralmente, cuccia . 54 Carrobbi: lo slargo, tuttora esistente, in cui via Torino si biforca nelle attuali via Cesare Correnti e corso di Porta Ticinese.

Classe di letteratura - volume 2
Classe di letteratura - volume 2
Dal Seicento al primo Ottocento