T3 - Così, più non andremo

IN BREVE Gli scritti riflettono la sua eccentricità: il Pellegrinaggio del giovane Aroldo, ad esempio, è una guida poetica al Grand Tour, con i tratti dell autobiografia. alla produzione letteraria I tratti del carattere si riflettono nella maggior parte degli scritti di Byron, tra i quali va segnalato oltre alle numerose liriche composte lungo tutto l arco della vita innanzitutto Il pellegrinaggio del giovane Aroldo, specie di guida poetica dei paesi visitati dallo scrittore nel suo Grand Tour (ai primi due canti dell edizione del 1812 ne verranno aggiunti altri due nel 1817 e nel 1818, relativi ai soggiorni in Svizzera e in Italia): nel pellegrino misantropo e ribelle Byron traccia di fatto un autoritratto idealizzato. Lo stesso tipo umano si ritrova nelle novelle in versi tra cui Il giaurro (1813), Il corsaro (1814), Parisina (1816) , che combinano intrecci melodrammatici con esotismo ed erotismo, contribuendo alla creazione di quel mito byroniano che tanto influirà sulla valutazione del poeta: poiché il pubblico si era accorto che il Giaurro, il Corsaro e gli altri personaggi erano in sostanza ripetizioni del tipo di Aroldo e dal momento che Aroldo era Byron stesso, non si tardò ad attribuire all autore anche le avventure dei suoi protagonisti. La stessa sovrapposizione vale per la tragedia Manfred (1817), in cui sembra che il poeta abbia adombrato la passione incestuosa per la sorella. Infine il poema incompiuto Don Juan, iniziato nel 1819 e definito da Byron una «satira epica , mescola i toni della commedia, del romanzo, della favola, in un atmosfera tra il realistico e il lirico-sentimentale, non senza punte di vivace humour. Così, più non andremo / T3 / George Byron / Una passione che logora / 10 Così, più non andremo in giro senza meta, nella notte fonda anche se il cuore vuole ancora amore e la luna risplende luminosa. So, we ll go no more a roving So, we ll go no more a roving So late into the night, Though the heart be still as loving, And the moon be still as bright. Perché, come la spada logora il suo fodero, l animo consuma il petto: deve placarsi allora il cuore e l amore stesso riposare. For the sword outwears its sheath, And the soul wears out the breast, And the heart must pause to breathe, And love itself have rest. Così, anche se la notte fu creata per amare; anche se il giorno ritorna troppo presto: noi più non andremo in giro senza meta alla luce della luna. Though the night was made for loving, And the day returns too soon, Yet we ll go no more a roving By the light of the moon. 1 più non andremo: il noi sottinteso potrebbe riferirsi al poeta e alla sua donna, oppure a lui e alla sua compagnia di amici o, ancora, potrebbe essere un semplice plurale poetico. 680 / IL PRIMO OTTOCENTO TESTO ORIGINALE 5 Byron invia questi versi a un amico in una lettera scritta da Venezia nel febbraio del 1817: il carnevale è finito e il poeta è esausto dei bagordi e delle gozzoviglie notturne legate a quella grande festa popolare. All occasione autobiografica si mescola la rielaborazione di una canzone popolare scozzese dell inizio del XVI secolo.

Classe di letteratura - volume 2
Classe di letteratura - volume 2
Dal Seicento al primo Ottocento