La proposizione narrativa: cum + congiuntivo

LAT La proposizione narrativa: cum + congiuntivo

Le proposizioni causale e temporale sono fondamentali per la normale comunicazione sia verbale sia scritta; in italiano abbiamo le seguenti possibilità di esprimerle1.


Proposizione causale

Rapporto temporale

Proposizione temporale

poiché (esplicita)

contemporaneità

mentre (esplicita)

poiché (esplicita)

anteriorità

dopo che (esplicita)

gerundio semplice (implicita)

contemporaneità

gerundio semplice (implicita)

gerundio composto (implicita)

anteriorità

gerundio composto (implicita)

  • Valore causale e rapporto temporale

a. Poiché ho mal di testa non riesco ad ascoltare l’insegnante 

Avendo mal di testa non riesco ad ascoltare l’insegnante

Le azioni della reggente e della subordinata avvengono nello stesso momento → contemporaneità


b. Poiché ho avuto un contrattempo ho perso l’autobus 

Avendo avuto un contrattempo ho perso l’autobus

Le due azioni non avvengono contemporaneamente, ma quella della subordinata avviene prima di quella della reggente → anteriorità

Lavoriamo insieme cum sociis

   1. Per ogni coppia di verbi, scrivi un periodo formato da principale e subordinata causale in forma esplicita, nei due diversi rapporti temporali di contemporaneità e di anteriorità.


a. vedere – arrivare

b. mangiare – correre

c. telefonare – perdere

d. giocare – consegnare

e. svelare – sorprendere

f. cucinare – correre


 

Contemporaneità

Anteriorità

a.

   

b.

   

c.

   

d.

   

e.

   

f.

   

 >> pagina 479 

Lavoriamo insieme cum sociis

   2. Trasforma le proposizioni causali esplicite dell’esercizio precedente in implicite.


 

Contemporaneità

Anteriorità

a.

   

b.

   

c.

   

d.

   

e.

   

f.

   
  • Valore temporale e rapporto temporale

a. Mentre mi trovavo in vacanza a Parigi ho rivisto una vecchia amica 

Trovandomi in vacanza a Parigi ho rivisto una vecchia amica

Le azioni della reggente e della subordinata avvengono contemporaneamente → contemporaneità


b. Dopo che avevo incontrato Maria a Parigi, ho continuato a frequentarla a Milano 

Avendo incontrato Maria a Parigi, ho continuato a frequentarla a Milano

Le due azioni non avvengono contemporaneamente, ma quella della subordinata avviene prima di quella della reggente → anteriorità

Lavoriamo insieme cum sociis

   3. Per ogni coppia di verbi, scrivi un periodo formato da principale e subordinata temporale in forma esplicita, nei due diversi rapporti temporali di contemporaneità e di anteriorità.


a. partire – salutare

b. dormire – leggere

c. camminare – riposare

d. parlare – ritornare

e. progettare – realizzare

f. studiare – chattare


 

Contemporaneità

Anteriorità

a.

   

b.

   

c.

   

d.

   

e.

   

f.

   

 >> pagina 480 

Lavoriamo insieme cum sociis

   4. Trasforma le proposizioni temporali dell’esercizio precedente alla forma implicita con il gerundio.


 

Contemporaneità

Anteriorità

a.

   

b.

   

c.

   

d.

   

e.

   

f.

   

In latino cum + congiuntivo è una delle strutture più diffuse per esprimere le proposizioni sia causali sia temporali, che hai già visto precedentemente espresse da altre strutture.


Proposizioni causali

Proposizioni temporali

quia + indicativo 

quod + indicativo 

quoniam + indicativo 

( Unità 18)

cum + indicativo 

postquam + indicativo 

antequam + indicativo 

( Unità 18)

ablativo assoluto ( Unità 18)

ablativo assoluto ( Unità 18)

participio congiunto ( Unità 34)

participio congiunto ( Unità 34)


L’uso dei tempi nella subordinata con cum + congiuntivo dipende dal tempo nella reggente.


a. Presente nella reggente:

  • presente nella subordinata → contemporaneità
  • perfetto nella subordinata → anteriorità

b. Passato nella reggente:

  • imperfetto nella subordinata → contemporaneità
  • piuccheperfetto nella subordinata → anteriorità

Nella struttura del cum + congiuntivo può essere usata anche la perifrastica attiva, quando si vuol esprimere intenzionalità o imminenza dell’azione della subordinata al presente o al passato; il verbo essere viene coniugato al congiuntivo secondo il rapporto temporale indicato.


 

Italiano

Latino

Proposizione causale

Rapporto di posteriorità

Intenzionalità nel presente

Tullia è contenta, poiché sta per arrivare l’amica Livia

Cum amica Livia perventura sit, Tullia laeta est

perventura sit → sta per arrivare, ha intenzione di arrivare

Proposizione temporale

Rapporto di posteriorità

Intenzionalità nel passato

Tullia era contenta, poiché stava per arrivare l’amica Livia

Cum amica Livia perventura esset, Tullia laeta erat

perventura esset → stava per arrivare, aveva intenzione di arrivare


In italiano la proposizione con cum + congiuntivo (proposizione narrativa) si traduce:

  • cum + congiuntivo presente o imperfetto → gerundio semplice (tempi semplici)
Esempio

Duo tribuni plebis cum rem invisam infamemque cernerent, multam M. Postumio dixerunt (da Liv.) 

Due tribuni della plebe, vedendo il fatto odioso e infame, costrinsero Marco Postumio al pagamento di una multa

  • cum + congiuntivo perfetto o piuccheperfetto → gerundio composto (tempi composti)
Esempio

Illi cum Caesarem in itinere convenissent, seque ad pedes proiecissent, suppliciter locuti, flentes pacem petierunt (da Caes.) 

Quelli, avendo incontrato Cesare durante la marcia ed essendosi gettati ai suoi piedi, supplicando e piangendo chiesero la pace


La proposizione narrativa può anche essere resa in italiano in forma esplicita con una proposizione temporale o causale, secondo il contesto.

Consideriamo gli esempi prima proposti e traduciamoli in forma esplicita:


Due tribuni della plebe, poiché vedevano il fatto odioso e infame, condannarono Marco Postumio al pagamento di una multa


Quelli, dopo che avevano (ebbero) incontrato Cesare durante la marcia e dopo che si erano (furono) gettati ai suoi piedi, supplicando e piangendo chiesero la pace

 >> pagina 482 

5. Fai l’analisi dei verbi delle proposizioni seguenti e indica il rapporto temporale esistente tra reggente e subordinata.


 

Principale

Cum + congiuntivo

Rapporto temporale

a.

a te abeo

 

cum tua verba tolerare non possim

 

 

b.

a te abeo

 

cum tua verba tolerare non potuerim

 

 

c.

Tullia nova ornamenta et gemmas albas acquirit

 

 

cum ad suam villam profectura sit

 

 

 

d.

hodie apertis verbis respondebo

 

 

cum versatus sim in quaestione cum te

 

 

 

e.

Tullia apud se puellas et amicas volebat

 

 

cum ad suam villam sola profecta esset

 

 

 

f.

amicos meos vidi

 

cum Romae essem

 

 

g.

Tullius servos arcessivit

 

cum profecturus esset

 

 

h.

milites in castra reverterunt

 

cum hostes fugissent

 

 


6. Traduci le prime cinque frasi dell’esercizio precedente, sia con le forme esplicite sia con quelle implicite.


a. Espl.                                                                                                                                                                      

    Impl.                                                                                                                                                                      


b. Espl.                                                                                                                                                                      

    Impl.                                                                                                                                                                      


c. Espl.                                                                                                                                                                      

    Impl.                                                                                                                                                                      


d. Espl.                                                                                                                                                                      

    Impl.                                                                                                                                                                      


e. Espl.                                                                                                                                                                      

    Impl.                                                                                                                                                                      

 >> pagina 483 
  BOX EUROPA
  Proposizioni causali con rapporto di anteriorità in inglese

In inglese le proposizioni causali con rapporto di anteriorità rispetto alla reggente vengono espresse per lo più in forma implicita con for + ing.


Thanks for coming → Grazie per essere venuto

I thanked you for helping me → Ti ho ringraziato per avermi aiutato

7. Coniuga i tempi verbali della reggente prima al presente e poi al passato; accorda il tempo delle subordinate prima in rapporto di contemporaneità e poi di anteriorità.


a. Nihil satis paratum ad bellum (habeo, ēre) Romani, cum Hannibal omnia praeparata (habeoēre).

Reggente al presente                                                                                                                                        

Contemporaneità                                                                                                                                                

Anteriorità                                                                                                                                                             

Reggente al passato                                                                                                                                          

Contemporaneità                                                                                                                                                

Anteriorità                                                                                                                                                             


b. Cum Hannibal Saguntum (oppugnoare) legati Hispanienses Romam (properoare).

Reggente al presente                                                                                                                                        

Contemporaneità                                                                                                                                                

Anteriorità                                                                                                                                                             

Reggente al passato                                                                                                                                          

Contemporaneità                                                                                                                                                

Anteriorità                                                                                                                                                             


c. Cum Patroclus ab Hectore (occidoĕre), Achilles novas armas Vulcanum (rogoare + acc. della persona) et undique Ettorem (quaeroĕre).

Reggente al presente                                                                                                                                        

Contemporaneità                                                                                                                                                

Anteriorità                                                                                                                                                             

Reggente al passato                                                                                                                                          

Contemporaneità                                                                                                                                                

Anteriorità                                                                                                                                                             

 >> pagina 484 

8. Fai oralmente l’analisi del periodo delle frasi tratte dal De bello Gallico di Cesare, poi traduci le frasi.


a. Caesari cum nuntiatum esset Helvetios per provinciam nostram iter facere conari, ipse maturat ab urbe proficisci. (Caes.)

 

 


b. Omnia experti Galli postero die quod res nulla successerat consilium ceperunt ex oppido profugere, hortante et iubente Vercingetorige. (Caes.)

 

 


c. Omni Gallia devicta Caesar cum a superiore aestate nullum bellandi tempus intermisisset militesque hibernorum quiete reficere a tantis laboribus vellet, complures eodem tempore civitates renovare belli consilia nuntiabantur coniurationesque facere. (Caes.)

 

 

 


d. Tali condicione proposita Bituriges, cum sibi viderent clementiam Caesaris reditum patere in eius amicitiam finitimasque civitates sine ulla poena dedisse obsides atque in fidem receptas esse, idem fecerunt. (Caes.)

 

 

 


e. Cum fama exercitus ad hostes esset perlata, calamitate ceterorum ducti Carnutes desertis vicis oppidisque, quae hiemis causa constitutis repente exiguis ad necessitatem aedificiis incolebant quod devicti complura oppida dimiserant, dispersi profugiunt. (da Caes.)

 

 

 

 

 >> pagina 485 

9. Collega le coppie di frasi in modo da costruire un periodo con principale e subordinata narrativa (cum + congiuntivo).


Verum dicis Omnes virtutem tuam laudare
Cum verum dicas, omnes virtutem tuam laudabunt
a. (Pyrrus) interiit  Pyrrus Argos oppidum oppugnare

 

b. Hostes fugerant  Milites in castra revertĕre

 

c. Verum non dicis   Amici te contemnĕre

 

d. Brevi tempore respondebo  Ad me epistulam mittĕre

 

e. Scipio ad Africam profectus est    Scipio novas copias conscribĕre

 

f. Consul proelium commisit  Profligare hostes

 

g. Caesar hostes videbat  Caesar progredi

 

h. Caesar in Italiam venerat  Pompeius in Orientem fugĕre

 



10. Traduci in italiano le frasi che hai formato, scegliendo per ognuna il valore temporale o causale.


a.                                                                                                                                                                      

b.                                                                                                                                                                      

c.                                                                                                                                                                      

d.                                                                                                                                                                      

e.                                                                                                                                                                      

f.                                                                                                                                                                      

g.                                                                                                                                                                      

h.                                                                                                                                                                      

 >> pagina 486 

11. Trascrivi l’ablativo assoluto e sostituiscilo con il costrutto cum + congiuntivo. Poi traduci le frasi.


a. Pompeio duce, senatus contra Caesarem bellum paravit. (Eutr.)


Ablativo assoluto

Cum + congiuntivo

   

Traduzione:                                                                                                                                                           


b. Expulsis sapientiae professoribus atque omni bona arte in exilium acta, vocem populi Romani et libertatem senatus aboleri arbitrabantur. (Tac.)


Ablativo assoluto

Cum + congiuntivo

   

Traduzione:                                                                                                                                                           


c. Haec ferme Romulo regnante domi militiaeque gesta sunt. (Liv.)


Ablativo assoluto

Cum + congiuntivo

   

Traduzione:                                                                                                                                                           


d. Puero dormienti, cui Servio Tullio nomen fuit, caput arsisse ferunt multorum in conspectu. (Liv.)


Ablativo assoluto

Cum + congiuntivo

   

Traduzione:                                                                                                                                                           


e. Litteris C. Caesaris consulibus redditis ab his impetratum est ut in senatu recitarentur (Caes.)


Ablativo assoluto

Cum + congiuntivo

   

Traduzione:                                                                                                                                                           

Sic!
Sic!
Grammatica latina per il primo biennio