Specchi incantati - volume A

Primo Levi 150 155 160 165 Templer è l organizzatore ufficiale del nostro Kommando: ha per la zuppa dei Civili51 una sensibilità squisita, come le api per i fiori. Il nostro Kapo, che non è un cattivo Kapo, gli lascia mano libera, e con ragione: Templer parte seguendo piste impercettibili, come un segugio, e ritorna con la preziosa notizia che gli operai polacchi del Metanolo,52 a due chilometri di qui, hanno avanzato quaranta litri di zuppa perché sapeva di rancido,53 o che un vagone di rape sta incustodito sul binario morto della Cucina di Fabbrica. Oggi i litri sono cinquanta, e noi siamo quindici, Kapo e Vorarbeiter54 compresi. Sono tre litri a testa; uno lo avremo a mezzogiorno, oltre al rancio normale, e per gli altri due, andremo a turno nel pomeriggio alla baracca, e ci saranno eccezionalmente concessi cinque minuti di sospensione del lavoro per fare il pieno. Chi potrebbe desiderare di più? Anche il lavoro ci pare leggero, con la prospettiva dei due litri densi e caldi che ci attendono nella baracca. Periodicamente viene il Kapo fra noi, e chiama: «Wer hat noch zu fressen? .55 Questo non già per derisione o per scherno, ma perché realmente questo nostro mangiare in piedi, furiosamente, scottandoci la bocca e la gola, senza il tempo di respirare, è fressen , il mangiare delle bestie, e non certo essen , il mangiare degli uomini, seduti davanti a un tavolo, religiosamente. Fressen è il vocabolo proprio,56 quello comunemente usato fra noi. Meister Nogalla57 assiste, e chiude un occhio sul nostro assentarci dal lavoro. Anche Meister Nogalla ha l aria di aver fame, e se non fosse delle convenienze sociali, forse non rifiuterebbe un litro della nostra broda calda. 51. Civili: negli impianti industriali del campo lavorano anche maestranze civili, non solo prigionieri. 52. Metanolo: alcol metilico prodotto negli impianti industriali del campo. 53. rancido: tipico sapore, pungente e acido, dei grassi alimentari deteriorati. 54. Vorarbeiter: in tedesco, caposquadra . 55. Wer hat noch zu fressen?: tradotto dal tedesco: Chi deve ancora mangiare? . 56. proprio: appropriato, più adatto. 57. Meister Nogalla: Meister è il titolo del capomastro civile al quale fanno riferimento le squadre di lavoratori specializzati. Meister Nogalla è polacco, ed è già comparso nel capitolo che precede il passo. 589

Specchi incantati - volume A
Specchi incantati - volume A
Narrativa