Specchi incantati - volume A

I generi UNIT 5 La narrativa sociale 10 15 20 rr. 21-26 La complessa realtà urbana si presta alle descrizioni romanzesche. es. 7 25 30 35 rr. 38-40 Il narratore rivendica la propria attendibilità in una sorta di dichiarazione programmatica. es. 6 rr. 41-60 La descrizione degli esterni focalizza il contesto sociale in cui la pensione è collocata. 40 Tuttavia, nel 1819, epoca in cui PAROLA DI Fatiscenti Quando un questo dramma ha inizio, vi si troedificio (o una sua parte) è in stato di abbandono, vava una povera ragazza.6 Per quanè molto rovinato e pieno di crepe si dice to la parola dramma sia caduta in che è fatiscente. La parola deriva dal participio presente del verbo latino fatisci, discredito7 per il modo abusivo e in fendersi, screpolarsi . In un verso del brano Tra le granite e le granate (2017), giusto col quale è stata prodigata8 in il cantautore carrarese Francesco Gabbani questi tempi di penosa letteratura, associa questo aggettivo non a una costruzione, quindi a una cosa, ma al corpo qui è necessario adoperarla; questa umano: «Mente sana e corpo fatiscente storia non è drammatica nel vero / Antologia della vacanza intelligente . Un immagine molto chiara! senso della parola, ma, al termine dell opera, qualche lacrima potrà esser versata intra muros ed extra .9 Sarà capita fuori di Parigi? permesso dubitarne. I particolari di questa vicenda piena d osservazioni e di colori locali possono essere apprezzati solo fra le alture di Montmartre e quelle di Montrouge,10 in quella famosa valle di ruderi fatiscenti e di ruscelli neri di melma; valle colma di sofferenze reali, di gioie spesso false, e così tremendamente agitate, che occorre non so che cosa di eccessivo per produrvi una sensazione di qualche durata.11 Tuttavia, ci si incontrano qua e là dolori che l accumularsi dei vizi e delle virtù rende grandi e solenni; di fronte a essi, gli egoismi, gli interessi si arrestano e si fanno pietosi; ma l impressione che ne ricevono è come un frutto saporoso presto divorato. Il carro della civiltà, simile a quello dell idolo di Jaggernat,12 obbligato a rallentare di ben poco la corsa da un cuore meno degli altri facile a lasciarsi stritolare e a cui ostacoli la ruota, lo ha presto infranto e continua la sua marcia gloriosa. Così farete voi, voi che tenete questo libro in una mano bianca, voi che ve ne state sprofondato in una morbida poltrona dicendovi: «Forse questo mi divertirà . Dopo aver letto le segrete infelicità di papà Goriot pranzerete con appetito, imputando la vostra insensibilità all autore, tacciandolo13 d esagerazione, accusandolo di aver fatto della letteratura. Ah!, sappiatelo: questo dramma non è né una invenzione né un romanzo. Allis-true ,14 è così vero, che ognuno può riconoscerne gli elementi presso di sé, forse nel suo stesso cuore. La casa in cui viene esercitata la pensione familiare è della signora Vauquer. situata nel tratto basso della rue Neuve-Sainte-Geneviève, nel punto in cui il piano stradale digrada verso la via dell Arbalète con un pendio così brusco e aspro, che i cavalli la salgono o la scendono di rado. Tal circostanza è favorevo- es. 8 6. una povera ragazza: allude a una delle inquiline, Victorine. 7. in discredito: in disgrazia. 8. prodigata: adoperata a sproposito. 9. intra muros ed extra : dentro e fuori la città. 10. fra le alture di Montmartre e quelle di Montrouge: modeste alture allora alla peri 314 feria di Parigi. 11. che occorre... qualche durata: per im pressionare a fondo occorre qualcosa di dav vero straordinario. 12. idolo di Jaggernat: inarrestabile forza di struttrice. Il riferimento è al tempio indiano di Jagannath, sede di una festa nel corso della quale il carro del dio Khrisna travolgeva i fedeli che gli si gettavano contro. 13. tacciandolo: accusandolo. 14. All-is-true : è tutto vero (inglese). L e spressione, ricavata dalla tragedia di William Shakespeare Enrico VIII, nella prima edizione di Papà Goriot fungeva da epigrafe.

Specchi incantati - volume A
Specchi incantati - volume A
Narrativa