4 L’epica

Il contesto letterario La prima produzione letteraria 4. L epica La creazione di un epos romano Il modello principale del genere epico è ovviamente Omero. Fin dall età arcaica, però, gli autori latini non si limitano a tradurre i versi del grande poeta greco ma creano opere originali per celebrare la grandezza di Roma. I primi a dedicarsi a questo genere letterario sono: Livio Andronico, che ha liberamente tradotto l Odissea di Omero; Nevio, che ha composto il Bellum Poenicum sulla prima guerra punica; Ennio, che ha composto gli Annales, sulle origini mitiche di Roma. LIVIO ANDRONICO La vita Originario della città di Taranto, conquistata dai Romani nel 272 a.C. durante la guerra contro Pirro, Livio Andronico giunge a Roma come schiavo al seguito di Marco Livio Salinatore, importante uomo politico, e diviene precettore dei suoi figli. Viene liberato e assume il nome del suo patrono. Non conosciamo né la data di nascita, né quella di morte, ma sappiamo che nel 240 a.C. viene rappresentato per la prima volta a Roma un suo testo teatrale in latino. La traduzione dell Odissea L opera più importante di Livio Andronico è la traduzione dell Odissea omerica, con il titolo latinizzato di Odusìa. Il motivo della scelta di questo poema è stato a lungo discusso dagli studiosi; l Odissea: è il poema dei viaggi per mare per eccellenza e proprio in questi anni i Romani si stanno espandendo nel Mediterraneo; non celebra la sconfitta del popolo troiano (a differenza dell Iliade), da cui i Romani traggono le proprie origini mitiche; mette in risalto la virtù femminile della fedeltà nel personaggio di Penelope, modello di comportamento per le matrone romane; celebra il sentimento di patria e famiglia, valori centrali nella formazione del cittadino romano. Saturnio un verso non attestato nella letteratura greca, considerato tipicamente italico e legato all antica poesia degli oracoli (d p. 9). Le caratteristiche formali Del poema di Livio possediamo pochissimi frammenti, ma da questi possiamo trarre alcune considerazioni utili a coglierne l originalità e l importanza. Il metro scelto è il saturnio, metro latino non presente nella tradizione letteraria greca: questa scelta indica la volontà di staccarsi dal modello greco per romanizzare il poema e i suoi contenuti. I nomi delle divinità greche vengono spesso modificati, scegliendo divinità italiche, vicine all esperienza dei lettori romani. possibile, per l opera di Livio Andronico, parlare di traduzione artistica , in equilibrio fra fedeltà all originale e volontà di innovazione. 17

I Saperi Fondamentali di Letteratura latina - volume 1
I Saperi Fondamentali di Letteratura latina - volume 1
Età arcaica e repubblicana